Since 2003, TransLink Linguistic Holding has organized oral translation at international events on a global scale, as well as comprehensive linguistic support including but not limited to written translations, localization, and training. We can find a specialist anywhere in the world to work on international projects: whether it be building a gas pipeline or organizing the training of foreign partners to operate new equipment.
We use a consultancy approach when selecting personnel for your company’s projects. This approach takes into account both the professional skills and the personal qualities required for a particular project. In the end, you will get a professional who not only has the necessary ompetencies to execute your project, but is also suitable for the format of the event or meeting.
A successful event with international participation is an equation with multiple variables. Success is not only based on the interpreter, but also on the specialized equipment. Quality sound at the event allows for:
For excellent sound quality, we use Bosch Integrus, a digital simultaneous interpretation and sound distribution system.
Telephone conversations and teleconferences
Negotiations and business dealingsConsecutive interpreting
Whispered translation — translation for one listener, without special equipment
International meetings with the participation of state representativesSimultaneous interpreting