In 2003, TransLink fulfilled its first translation orders. Today, we rank 46th in the world (according to the 2016 Language Services Market study on the translation and localization services market conducted by the independent international agency Common Sense Advisory Inc.). TransLink is one of the five largest translation agencies in Eastern Europe. For 14 years, we have been solving various tasks of different complexity, from the organization of G8 translations to providing language support to the Universiade in Kazan and Almaty. Our experts have translated hundreds of pages of complex oil and gas documentation for the Sakhalin-2 project, participated in simultaneous interpreting events during Eurovision-2009, and have even made it to the North Pole!
We manage terminology: We have special software that allows us to save and accumulate correct translation of specific terms. Rest assured that the equipment or software will be correctly used in another country.
Information security system: Long-term cooperation with financial giants means we are able to protect the information that we receive for translation.
Translation is a process: In our work, we only use advanced translation technologies that save us time without compromising the quality. You will enjoy a faster recognition.
International quality standards: Business processes of TransLink Holding are accredited according to the international ISO standards. Quality and service level are guaranteed.
The fine-tuned business processes of our company let us meet the deadlines for your project
Four steps translation quality control followed by Information technologies and terms management
The specialists of the company have successfully coped with all the volumes of the required translations. Throughout the entire period of our cooperation, TransLink has proved to be a reliable and responsible partner capable of quickly providing high quality translation services.
The linguistic support of the FISU Executive Committee meeting and the General Assembly was organised and carried out at the highest level thanks to the first-class management and high-quality implementation of the project by TransLink.
The Embassy of the Grand Duchy of Luxembourg in Moscow is hereby expressing its gratitude to LLC Translation Agency (TransLink) for the linguistic support it provided at the Luxembourg-European Business Center Forum.
For 13 years, we have been solving various tasks of different complexity: from the organization of G8 translation to the language support of the Universiade in Kazan and Almaty. Our specialists have translated hundreds of pages of complex oil and gas documentation for Sakhalin-2 project, arranged simultaneous translation during Eurovision-2009 and even made it to the North Pole!
Create a popular U.S. movie, and you'll want local-language versions of everything from T-shirts to trailers -- fast! Come up with a dazzling video game, and you'll be scrambling for people who can convey an orc's powers in languages ranging from Thai to Portuguese.
“The way that words and language are used, if you don’t have that right then it is a barrier to adoption.”